Colombia
Usuario
Contraseña
Registro de usuariosSoy usuario nuevo¿Olvidó su Contraseña?Olvidé mi contraseña
BUSCAR EN UNIVERSIA
Ir a búsqueda avanzadaIr a búsqueda avanzada
Usted está navegando en Universia Colombia2008/11/23 | Inicio arrow Vigía del idioma arrow Número 7 (Noviembre 2004) arrow La gente consulta
RSS::FOROS::AGENDA ::MAPA DEL SITIO
MOVILIDAD ACADÉMICABecas, Agenda, Estudios
EMPLEOInformación empleo
FORMACIÓNProgramas académicos y Cursos
EN ABIERTOMás contenidos Universia
NOTICIASActualidad universitaria
NOSOTROSInformación institucional

domingo, 01 enero 2006

La gente consulta

Autor: Cleóbulo Sabogal Cárdenas

Selección de consultas idiomáticas planteadas al profesor Cleóbulo Sabogal Cárdenas, oficial de divulgación de la Academia.

1) ¿KILATE o QUILATE? No es raro ver escrita en prospectos y revistas la disgrafía "kilate", pero esta siempre será rechazada, pues la única forma correcta de escribir esta unidad de peso es quilate (del árabe qirat).

2) ¿FEIJOA o FREIJOA? Aunque muchas veces hayamos visto en los supermercados la escritura" freijoa", esta no es más que una cacografía. La grafía correcta es feijoa, procedente del apellido del naturalista Juan de Silva Feijó, así lo podemos comprobar en el Diccionario general de la lengua española Vox, en el Diccionario del español actual, en la Gran enciclopedia Larousse, en la Enciclopedia Espasa y en Plantas útiles de Colombia de Emique Pérez Arbeláez. "Vi a una muchacha comiendo feijoas", es un ejemplo que nos da Gabriel Fonnegra en su Gramática simpática .

3) ¿EL COLIFLOR o LA COLIFLOR? El sustantivo coliflor, que designa una variedad de col, es femenino: la coliflor, al igual que la flor, la sobreflor y la ceriflor. Debemos evitar el cambio erróneo de género: "el coliflor".
4) ¿CUÁL ES EL PLURAL DE ÍTEM? Este latinismo, que significa "del mismo modo" o "también", usado hoy día más como sustantivo masculino (aditamento, añadidura / cada uno de los elementos que forman parte de un dato / cada una de las partes o unidades de que se compone una prueba, un test, un cuestionario) hace su plural ítemes . Debe evitarse el plural anómalo "ítems", pese a que por desconocimiento se use mucho.

5) ¿EL MULTIMEDIA o LA MULTIMEDIA? Este inglesismo entró al Diccionario académico en la más reciente edición (2001) con la categoría gramatical de adjetivo: "Que utiliza conjunta y simultáneamente diversos medios, como imágenes, sonidos y texto, en la transmisión de una información".

Este adjetivo es invariable en género y número: ordenador multimedia, sistemas multimedia, servicios multimedia . También se emplea como sustantivo masculino, con una misma forma para el singular y el plural . Veamos otros ejemplos:

-"Todos los multimedia que le ofrecemos tienen garantía de tres años" (Diccionario Salamanca de la lengua española, Madrid, Santillana/Universidad de Salamanca, 1996, pág. 1062).
-"Una campaña publicitaria multimedia";
-"Un método multimedia de aprendizaje del inglés" (MOLINER, María, Diccionario de uso del español, 2ª ed., Madrid, Gredos, 1998, t. II, pág. 411).
-"El mundo del multimedia abre grandes posibilidades para la comunicación de masas";
-"Cambiará su ordenador personal por un multimedia" (Clave. Diccionario de uso del español actual, 2ª ed., Madrid, SM, 1997, pág. 1246).

El lexicógrafo, bibliólogo y ortógrafo José Martínez de Sousa afirma que "la terminación media de la palabra nos indica que es una forma plural derivada de un singular latino terminado en -medium. Por esta razón, en español debería adoptar la forma multimedios, en masculino y plural [...]. Por supuesto, habría que partir de la forma singular, multimedio: un ordenador multimedio, sistema multimedio, servicio multimedio, y, cuando fuera necesario, el plural: ordenadores multimedios, sistemas multimedios, servicios multimedios" . Aunque está cargado de razón, ya es demasiado tarde para desterrar el voquible multimedia y poner en uso el término multimedio(s).


______________
1 FONNEGRA, Gabriel, Gramática simpática, Bogotá, Panamericana, 1997, pág. 58.

2 MARTÍNEZ DE SOUSA, José, Diccionario de usos y dudas del español actual, 3ª ed., Barcelona, Vox, 2001, pág. 349; MOLINER, María, Diccionario de uso del español, 2ª ed., Madrid, Gredos, 1998, t. II, pág. 103; Clave. Diccionario de uso del español actual, 2ª ed., Madrid, SM, 1997, pág. 1044. Cfr.

3 MARTÍNEZ DE SOUSA, op. Cit., pág. 403; SECO, Manuel; ANDRÉS, Olimpia y RAMOS, Gabino, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999, vol. II, pág. 3166.

4 Cfr. Gran diccionario de la lengua española, Barcelona, Larousse, 1998, pág. 1158.

5 MARTÍNEZ DE SOUSA, op. Cit., pág. 403


  Los 10 comentarios más recientes de los lectores

Sólo los usuarios registrados pueden escribir comentarios.
Por favor valídese o regístrese.

  Calificación actual: / 4        Malo Bueno   
PUBLICIDAD

ENLACES PATROCINADOS

Con el patrocinio de
Grupo Santander
Universia Colombia S.A.
Calle 78 No. 9-57, local 1, piso 2, Bogotá D.C.
Tel. 57+1 255 9209
serviciouniversiacol@universia.net